Game of Thrones 4×03 y 4×04. Reflexiones.

Buenas noches.
Sé que este es un blog literario, pero considero que esto entra dentro de “literario”. Al fin y al cabo, es una reflexión sobre una adaptación de una saga de libros.

Contexto

Por si alguien no lo sabe, la cadena americana HBO está haciendo una adaptación de la conocida saga de Canción de Hielo y Fuego, de George R. R. Martin. Dicha serie es obra de David Benioff y D. B. Weiss; comenzó a emitirse en 2011 y actualmente van por el capítulo cuarto de la cuarta temporada, que se llama Oathkeeper y es el que motiva esta crítica.

El capítulo como capítulo

El capítulo, si se toma como “historia original”, sin juzgar la adaptación, no es el mejor que ha visto la serie pero desde luego tampoco es de los peores. Si se apartan algunos momentos, la acción se mantiene durante todo el episodio y las tramas no están mal desarrolladas.
La trama en Desembarco, protagonizada por nuestros tres amigos los hermanos Lannister, el futuro rey Tommen Baratheon y Margaery Tyrell, se puede considerar la trama suave en tema de acción, no así como en contenido; después de la Boda Púrpura comienzan a desvelarse detalles de lo que pasó. En mi opinión, después del señor patinazo con Jaime y Cersei en el septo, han conseguido que la trama se sostenga por sí sola. No mucho, sigo cabreado con D&D por la escena del septo, pero bueno.
Daenerys (por fin) está en Meereen, y después de haber derrotado al campeón de la ciudad, se prepara para entrar en ella y conquistarla, liberando a los esclavos como hizo en Astapor. La trama de Daenerys, si bien es una en las que no se echa en falta la acción, sí que puede caer a veces en la repetición de “entro en una ciudad, libero a los esclavos.”
Los otros tres hilos argumentales son el de Sansa, que como se ve en el anterior episodio fue rescatada por Lord Petyr; el de Bran, que sigue su caminata más allá del muro, y el de Jon, ya en el Castillo Negro. Estas dos últimas tramas son las que comentaré más ampliamente en la sección de reflexiones.

Reflexiones sobre la adaptación

En esta sección aparecerán spoilers de los libros. Si no eres lector sigue leyendo bajo tu cuenta y riesgo. También es posible que aparezcan términos malsonantes y que me acuerde de las madres de ciertos personajes.

DAN Y DAVID QUÉ COJONES OS PASA EN LA CABEZA.

En serio, no. Lleváis una temporada finos. Primero lo de que Jaime llegue a Desembarco como dos semanas antes de lo que tenía que llegar. Después, la escenita del septo, que claro, por qué no vamos a hacer que Jaime viole a Cersei cuando se puede hacer diga lo que diga en los libros. Y ahora esta mierda de Bran. Qué estáis haciendo con vuestras vidas.

Por partes.
Jaime, en los libros, se entera de la muerte de Joffrey en una posada cerca de Desembarco, y cuando llega a la ciudad el cadaver de Joffrey ya está en el septo, y Cersei está velando por él. Cito textualmente del libro:

“No,” she said weakly when his lips moved down her neck, “not here, the septons…”
“The Others can take the septons.” He kissed her again, kissed her silent, kissed her until she moaned. Then he knocked the candles aside and lifted her up onto the Mother’s altar, pushing up her skirts and the silken shift beneath. […] “Hurry, “ she was whispering now, “quickly, quickly, now, do it now, do me now. Jaime Jaime Jaime.” Her hands helped guide him. “Yes,” Cersei said as he thrust, “my brother, sweet brother, yes, like that, yes, I have you, you’re home now, you’re home now, you’re home.”

Como es fácil deducir, la escena en el libro es de sexo consentido; si bien al principio opone algo de resistencia no por el acto en sí sino por si alguien les ve. ¿Qué nos ofrecen a cambio D&D?. Una escena en la que Jaime, el que hasta el momento era el único personaje vivo de la saga que tenía algo de honor, viola a su hermana. Sé que se ha dicho que era consentido, que no se qué, que no sé cuantos; cuando el último diálogo de la escena de la serie es “Stop, please” pues muy consentido no es. Que ni que fuera tan difícil hacer una escena de sexo consentido.
La verdad es que esto no me repatea tanto por la violación en sí que porque con ella se llevan por delante todo el constructo de honor de Jaime. Jaime es un hombre que, siendo Guardia Real, mató al rey porque violaba a su mujer (entre otras cosas); Jaime es el hombre que evitó que a Brienne le violaran los Titiriteros Sangrientos. ¿Y qué hace en la primera escena a solas con Cersei? Es que no. No pueden cargarse un personaje así. Ahora Jaime será el hombre que salva a las doncellas y no tan doncellas mientras viola a su hermana-amante. No. Me niego.

Segundo lugar: Bran.
En primer lugar, Jon no sabe que Bran está vivo en los libros; oficialmente el único hijo varón vivo de Ned es Jon. Pero, por obra y magia de Sam el bocachancla, Jon sabe que su hermano está vivo. ¿Por qué? No lo sé. ¿Aporta algo? No lo sé, pero lo dudo.
En segundo lugar, y según otra vez la literatura, Bran no pasa por el torreón de Craster pero ni de lejos. Pero sorpresa sorpresa, por obra y arte de la HBO, Bran y toda su comitiva están ahora atrapados en el torreón. ¿Sus captores? Los amotinados que, si no me fallan las cuentas, tenían que estar muertos para cuando Bran pasara por allí. Pero no. A ver cómo salen de esta, porque tiene huevos la situación. Es que no sé, han hecho una mezcla de tramas extraña en una de “Bueno, pues vamos a ver qué sale”, y no me gusta ni un pelo lo que puede salir de ahí.

Por último, la escena final del capítulo con los Caminantes Blancos.
La escena en sí no está del todo mal. No es una escena que aparezca en los libros y no se esperaba una cosa así hasta por lo menos Vientos de Invierno, pero de perdidos al río; sin embargo, no es una escena que esté mal, ni que sea aburrida, de hecho para mí es uno de los picos del capítulo. Aun así, creo que es una escena que no está ahí porque aporte cosas a la saga, que sí lo hace. Creo sinceramente que está ahí porque, al parecer, que Daenerys clave a 163 esclavistas en las murallas de Meereen no era dar suficiente espectáculo y sangre y más light gore nunca viene mal. Aun así, creo que es un marco que sí que aporta algo: de dónde narices salen los caminantes blancos.

Hasta aquí las reflexiones sobre los dos episodios.

A Feast for Crows, por George R. R. Martin

La cuarta parte de Canción de Hielo y Fuego llegó en 2005 a las estanterías inglesas y americanas, después de seis años sin ninguna publicación y, como explica el autor, porque el manuscrito era demasiado largo. Mi reseña es de la versión inglesa del libro.

Sinopsis

After centuries of bitter strife, the seven powers dividing the land have beaten one another into an uneasy truce. But it’s not long before the survivors, outlaws, renegades, and carrion eaters of the Seven Kingdoms gather. Now, as the human crows assemble over a banquet of ashes, daring new plots and dangerous new alliances are formed while surprising faces —some familiar, other only just appearing— emerge from an ominous twilight of past struggles and chaos to take up the challenges of this terrible times ahead. Nobles and commoners, soldiers and sorcerers, assassins and sages, are coming together to stake their fortunes… and their lives. For at a feast for crows, many are the guests —but only a few are the survivors.

Mientras los vientos del otoño desnudan los árboles, las últimas cosechas se pudren en los pocos campos que no han sido devastados por la guerra, y por los ríos teñidos de rojo bajan cadáveres de todos los blasones y estirpes. Y aunque casi todo Poniente yace extenuado, en diversos rincones florecen nuevas e inquietantes intrigas que ansían nutrirse de los despojos de un reino moribundo. 


OPINIÓN PERSONAL

—For the review is dark and full of older books spoilers—

Festín de Cuervos me provocó opiniones encontradas. Primeramente, se viene de Tormenta de Espadas, un libro que contiene acción por los cuatro costados, con batallas aquí, luchas allá y un ritmo que no te permite abandonarlo fácilmente. Y se encuentra uno con Festín; que no es un libro malo ni mucho menos, pero empieza muy lento en comparación, y rompe totalmente con la acción de Tormenta; pero tiene su razón de ser. Festín y Danza estaban destinados a ser un mismo libro, pero George R. R. Martin decidió que el manuscrito era terriblemente largo para ser publicado. Así, en vez de dividir el libro según la línea temporal, de forma que Danza fuese cronológicamente posterior, decidió dividirlo por temática de una manera que a primera lectura puede resultar algo extraña pero que en realidad tiene su sentido.
En Festín están recogidas las líneas argumentales que surgen de la batalla perdida y, sobre todo, de la muerte y de la pérdida:

  • Sansa Stark, ahora Alayne, viviendo en el Nido de Águilas.
  • Cersei y Jaime, en Desembarco del Rey.
  • Aeron Pelomojado, hermano de Balón Greyjoy, en las Islas del Hierro.
  • Sam, en ruta a través del Mar Angosto con Gilly y el Maestre Aemon.
  • Arianne Martell, sobrina de Oberyn, en el lejano Dorne.
  • Brienne “la Bella”, en busca de las chicas Stark en las tierras de los ríos.

Seguramente personajes que, excepto nuestra pareja Lannister, no han sabido capturar la atención del lector, que, por lo visto, prefiere a Daenerys, Jon o Tyrion.
Aun así, estas tramas que tendemos a olvidar están en general bien construidas aunque en algún momento se vuelvan repetitivas.

”A highborn maid of three-and-ten, with blue eyes and auburn hair”

El libro, estilísticamente, se mantiene en la línea de Martin. Frases elaboradas y en inglés antiguo (no tenía dinero para la edición en español) que a veces lían al lector pero que ayudan en cierta manera a ambientar el libro y a sugerir que fue escrito poco después de los hechos que narra.

«The nearsighted hedge knight scratched his head. “I recall no such maid. What sort of hair is auburn?” “Browny red,” said the older man. “No, we saw her not.”»

Los personajes son tremendamente complejos, hasta el punto de que sea casi imposible etiquetar como “bueno” o “malo”, lo cual obedece bastante a la cita que Martin hizo en uno de sus So Spake Martin, “El villano no es más que el héroe del otro lado”.
Todos, absolutamente todos, tienen motivos para hacer lo que hacen, por muy retorcido que sea esto: poder, honor, fe, amor; motivos que todos conocemos y por los que probablemente hayamos actuado más de una vez.

Poco más puedo contar; así que creo que volveré a este libro cuando termine Danza de Dragones para una reseña de lo que llevamos de saga.

Valoración

La verdad es que tengo opiniones cruzadas sobre la nota que debería darle a este libro, porque si bien el principio es lento de narices, a partir de más o menos la página 300 empieza a coger ritmo y la lectura comienza a engancharte. Así que…
Hasta la página 350: 2.5/5
Tras la página 350: 3.5/5

39f3ac1d19c3e00d0b7c7866f5758816

Datos

Autor: George R. R. Martin
Año: 2005
Saga: Canción de Hielo y Fuego / A Song of Ice and Fire

Edición de Bantam Books (en inglés)
Nº de páginas: 1060
Precio: 8.50€

Edición de Gigamesh (en español)
Nº de páginas: 448+480 / 864
Precio: 15,00€ / 28,00€